[結案] 1.35/字_英譯中_書籍_感謝來信的各位

看板translator (翻譯接案)作者 (淡水海邊)時間14年前 (2012/01/12 00:49), 編輯推噓3(307)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
[必]工 作 量:(24頁(約7000字)/8小時) [必]工作報酬: 以英文字計價 每字1.35元 [必]工作類型:(筆譯) [必]涉及語言: 英翻中 [必]所屬領域:(生物) [必]工作性質:(書籍) [必]截 稿 日:20110112 16:00 [必]應徵期限:儘快 [必]聯絡方式:先站內信後+MSN連絡 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:意思通順可讀 夠像中文 [選]參考段落: Biodiversity definable as the variety of life in all its forms. Biodiversity encompasses the entire biological hierarchy. Two different hierarchical schemes are frequently used to classify biological entities (Sarkar and Margules 2002): a spatial hierarchy and a taxonomic hierarchy. The spatial hierarchy runs from biological molecules and macromolecules, through cell organelles, cells, individuals, populations and meta-populations, communities, ecosystems ultimately to the biosphere; and the taxonomic hierarchy from alleles through loci, linkage groups, genotypes, subspecies,species, genera, families, orders, classes, phyla, and kingdoms. Each level is highly heterogeneous and, even more important, most entities are poorly defined. [選]試 譯 文: 同上 [選]其他事項: 價錢等可討論 如果一人無法完成分成數人也可 誠意徵求 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.156.148 ※ 編輯: c3300pink 來自: 114.43.156.148 (01/12 02:08)

01/12 02:13, , 1F
太趕了吧,為啥會這樣?一個人一天頂多2000字了。。。。
01/12 02:13, 1F

01/12 02:14, , 2F
可惜,我很有興趣的,但這麼多專業名詞要查也要花很多時
01/12 02:14, 2F

01/12 02:32, , 3F
感謝指教Q_Q
01/12 02:32, 3F

01/12 09:03, , 4F
這只能工作室來接稿了.
01/12 09:03, 4F

01/12 09:03, , 5F
另外看樣子可能案子也不要求逐字翻。
01/12 09:03, 5F

01/12 09:05, , 6F
要我翻本行的才有可能會超出2000個字以上的翻.)
01/12 09:05, 6F

01/12 09:17, , 7F
真的是太趕。本科的應該半天就差不多了吧
01/12 09:17, 7F

01/12 09:22, , 8F
半天可以看完24頁英文原稿.樓上強人.一小時要掃完6頁.
01/12 09:22, 8F

01/12 09:55, , 9F
看完跟翻完是兩回事啊~這麼趕,本科的我完全沒膽應徵XD
01/12 09:55, 9F

01/12 23:18, , 10F
我真的很佩服能完成的神人
01/12 23:18, 10F
文章代碼(AID): #1F3Rsh4X (translator)
文章代碼(AID): #1F3Rsh4X (translator)