[已徵到] 0.9/字_筆_英文校稿_字幕_11000字_20120331
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約11000字(影片長110分鐘)
[必]工作報酬:1個中文字0.9元
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:中翻英
[必]所屬領域:一般口語對話(字幕)
[必]工作性質:校稿
[必]截 稿 日:20120331
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:影片劇情有關台灣青少年次文化
希望能夠生動傳達並讓外國觀眾理解
因此希望校稿者能以native speaker為佳
[選]其他事項:會提供影片聲音檔,畫面恕無法提供
[選]試 譯 文:
A:欸…結果呢 Hey...so....what happened?
B:什麼結果 What?
A:他人怎樣 How do you feel about him?
B:是個好人 A very good guy.
A:厚,具體一點 Hey, be specific!
B:他很清明 He is FFC.
A:啊 What? KFC? Fried chicken?
B:很清楚,很明白 He is "Far From Confusion!"
A:我不清楚,不明白 But I am confused.
B:可是他分得很清楚啊! He knows exactly he likes you and
他只問你 only asks about questions
只問有關你的事 about you.
都沒有問那些爛問題 He didn’t ask any silly questions.
A:爛問題是什麼 What silly questions?
B:例如我們有沒有 For example..."do you have mental
心電感應之類的啊 telepathy with your sister"
...something like that.
A:所以 So?
B:所以…所以我覺得他不錯啊 So! I think he is a good guy.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.5.97
→
03/27 22:43, , 1F
03/27 22:43, 1F
推
03/27 22:43, , 2F
03/27 22:43, 2F
推
03/28 00:16, , 3F
03/28 00:16, 3F
→
03/28 01:49, , 4F
03/28 01:49, 4F
推
03/28 10:04, , 5F
03/28 10:04, 5F
推
03/28 18:18, , 6F
03/28 18:18, 6F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章