[譯者] DarkD 中英互譯。日常/商/稅/經濟/會計

看板translator (翻譯接案)作者 (達克豬)時間14年前 (2012/05/30 11:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
*[必]工作身分:兼職 [必]服務內容及費率:同本版規 [必]擅長領域:一般生活會話用語、一般商業、財會、稅會、公共經濟 [必]擅長類型: [選]偏好領域:影視字幕、新聞、奇幻小說、籃球相關 {必]試  譯:可,300字 [必]聯絡方式:bohonglu3028@gmail.com、站內信、紐約市市內電話: (212)604-9040 [選]聯絡時間:20:00~10:00(人在美東) ────────────────────────────────────── [必]學  歷:國立政治大學財政學系 預計紐約市立大學會計碩士2012年秋季班入學 [必]翻譯經歷: [選]工作經歷:Bookkeeper in 某物業管理中小企業 12/2012 - present [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:TOEFL-ibt: 110-R30/W29(02/11/2012), GMAT-verbal: 30(11/21/2012) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:暑假準備入學,目前賦閒在親戚家厚臉皮蹭飯的窮學生,為了省錢連手機 都打算能拖就拖,都用上面那支親戚家電話,因為去年12月因為綠卡關係 需要趕快入境美國來的,其實倒也沒啥人需要聯絡.... 目前在加強我的口語發音,不過應該是不影響書面翻譯的品質。 因為快當服完役才開始好好準備GMAT,所以不太拿得出手....還是希望可 以有試譯的機會。 雖然是超新手,但非期刊論文等級的案子有自信互譯,目前閒到爆, 想把大部分精力投入在翻譯上。 個人覺得新聞與籃球相關的會很有趣。個人很愛美劇和玄幻小說,想嘗試 看看字幕跟小說。至於本身所學,希望少碰點XD,當然有還是很歡迎!! [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.200.244.164 ※ 編輯: DarkD 來自: 69.200.244.164 (05/30 12:03)
文章代碼(AID): #1FnPihid (translator)
文章代碼(AID): #1FnPihid (translator)