[已徵到] 2/英字 筆譯 英譯日 資訊 1218字 0605

看板translator (翻譯接案)作者 (偶然も二度目は運命だよ)時間14年前 (2012/05/31 12:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:共四篇文章 希望徵得2~4位譯者分別完成 若有自信全部搞定 當然也可以全部交給您 字數分別是 837 / 795 / 690 / 1218 英字 來信請註明希望翻譯哪篇文章 並註明順位 例: 1. 1218 2. 837 3. 795 [必]工作報酬:2元/英文字 [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:英文翻日文 [必]所屬領域:資訊電腦方面 [必]工作性質:產品使用案例 [必]截 稿 日:希望能在06/05(二)23:59前完工 [必]應徵期限:06/01(五) [必]聯絡方式:站內信 ────────────────────────────────────── [選]付費方式:結案交稿後銀行匯款 如能提供公司收據更好 無收據者請提供 身分證字號/通訊地址/連絡電話 以供寄發扣繳憑單 [選]工作要求:希望是對電腦/程式/IT產業有了解的譯者 沒有也可以 但是會比較吃力 [選]參考段落: “Overall, we calculated that we reduced our testing effort by 83% by using (產品名)”says Mr. Noh. “By itself, this is a pretty impressive record, but then, our project was upgraded to DO-178B Level A, and we were able to easily and automatically rerun all the test cases we previously did, which provided a big boost to our efforts. [選]試 譯 文:請應徵者翻譯以上這一段 [選]其他事項: ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.80.0.31 ※ 編輯: reinakai 來自: 219.80.0.31 (06/01 10:40)
文章代碼(AID): #1FnkqgaW (translator)
文章代碼(AID): #1FnkqgaW (translator)