[筆譯] 化學所論文摘要

看板translator (翻譯接案)作者 (nick)時間13年前 (2012/07/23 23:17), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。 [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 約一千字 [必]工作報酬: 兩千塊 中文計價 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 化學 [必]文件類型: 論文摘要 [必]截 稿 日: 7/27(五)17:00 [必]應徵期限: 7/25(三)17:00 [必]聯絡方式: nickchang@virginmedia.com [必]付費方式: 預付5OO元訂金,交稿後2天內付清餘額 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 希望有化學背景佳 [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: 光學活性化合物在現今的社會中與人類有著密不可分的關係,其應用的範圍相當廣泛,舉 凡是在醫學,藥物甚至是材料的領域上,皆可發現它們扮演的重要角色。近年來,由於科 技的日新月異,使得製藥技術在這幾十年內突飛猛進,但是相對的也衍生出了一些無可避 免的問題,其中最重要的一環便是要降低藥品的副作用;在許多具有光學活性的藥物中, 其中一個手性異構物具有極佳的療效,而另一個手性異構物卻可能具有副作用,甚至具有 毒性, [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 77.100.77.219

07/25 15:28, , 1F
以徵到 謝謝大家好熱烈的回應
07/25 15:28, 1F
文章代碼(AID): #1G3MiEgd (translator)
文章代碼(AID): #1G3MiEgd (translator)