[問題] 想請問科技公司的翻譯職缺 面試

看板translator (翻譯接案)作者 (叮叮噹)時間13年前 (2012/07/28 00:39), 編輯推噓1(1013)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/1
我是一般外文系畢業 但是也不是應屆畢業生 最近要去面視 想請問 面試時應該要怎麼應答比較好 我覺得對方一定會問說之前沒有經驗之類的怎麼會想來 但是我其實一直有在進修英文 當然我知道沒有實務差很多 但是我平常也也在練習 不過財經方面老實說我沒有背景 如果被問到 請問要怎麼回答比較好 難道翻譯財經的都要 有相關背景才能做 還是 我真的很想要做翻譯的工作 但是不想在面試中 失利 有沒有比較好的說法 可以表現出我強列的意願 而大概的薪資 可以開多少呢 是全職的工作 謝謝 大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.118.166

07/28 02:28, , 1F
翻譯職缺通常會現場筆試,你這篇有錯字,可能要注意
07/28 02:28, 1F

07/28 02:38, , 2F
理論上會有試譯, 最低的底線是你要翻對, 另外,你要想清楚
07/28 02:38, 2F

07/28 02:39, , 3F
財經譯者? 你有什麼相關的優勢? 你的個性/能力適不適合
07/28 02:39, 3F

07/28 02:45, , 4F
做譯者? 很多事要想清楚. 對了, 試譯中很基本/小的錯誤
07/28 02:45, 4F

07/28 02:46, , 5F
是不該有的, 要再三檢查
07/28 02:46, 5F

07/28 02:51, , 6F
翻譯不是一定要相關背景才能做,對方邀你面試,想來
07/28 02:51, 6F

07/28 02:52, , 7F
就是接受你非相關科系。至於怎麼表達強烈意願,建議
07/28 02:52, 7F

07/28 02:53, , 8F
你還是像樓上L大說的,自己思考一下吧。另外就是多練
07/28 02:53, 8F

07/28 02:55, , 9F
習翻譯,以利現場可快速正確完成試譯,加油~
07/28 02:55, 9F

07/28 19:36, , 10F
謝謝大家~
07/28 19:36, 10F

07/28 23:18, , 11F
要確定自己的個性適合否 另隔行如隔山 處理專有名詞要小心
07/28 23:18, 11F

07/30 11:25, , 12F
相關背景有或無倒沒啥關係, 學就會了。總之就是要讓對方
07/30 11:25, 12F

07/30 11:25, , 13F
感受到你有很強的學習能力
07/30 11:25, 13F

07/31 00:32, , 14F
謝謝carol大 跟clair大~
07/31 00:32, 14F
文章代碼(AID): #1G4iGq6j (translator)
文章代碼(AID): #1G4iGq6j (translator)