[筆譯] 論文摘要 中譯英 (已徵到)

看板translator (翻譯接案)作者 (闃靜死寂的演唱會)時間13年前 (2012/09/11 03:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[ yes ]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:中文約760字(誤差不超過十個字)(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬:中文一字兩元(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。) [必]涉及語言:中譯英(例:中譯英) [必]所屬領域:文學(女性旅遊書寫.但專業詞彙不太多)(例:教育/醫學/法律) [必]文件類型:論文摘要(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求) [必]截 稿 日:9/11 23:00 (情況緊急,願以急件計算)(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告) [必]應徵期限:徵到為止 [必]聯絡方式:站內信(手機聯絡方式亦於站內告知) [必]付費方式:收到後9/12 下午14:00前轉帳(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求:因急著送件,時間緊迫,希望是有經驗或相關領域的筆譯者(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:由於作者各自的旅行動機以及背景的不同, 作者在文本中會不斷地突顯故鄉與異域之間的關係, 包含西方與東方的矛盾衝突; (提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) 主要要求文法正確、意旨清晰正確 不必完全逐字翻譯 由於時間緊迫,希望是有經驗或相關領域的筆譯者. 因屬急件,若能依時繳交且品質精良者,願再提高報酬500元.謝謝! ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.112.216
文章代碼(AID): #1GJa0Xy4 (translator)
文章代碼(AID): #1GJa0Xy4 (translator)