[已徵到] 中翻英 自傳 心理領域 字數不定 20141118

看板translator (翻譯接案)作者 (瑔)時間11年前 (2014/11/16 11:08), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
已讀過:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 大約五千至一萬字 [必]工作報酬: 無預算概念 因此就依據版上規定 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 心理相關、夢、個人生命史、移民概念等專有名詞 [必]文件類型:(外國學會入會員的面試自傳) [必]截 稿 日:急件 [必]應徵期限:11/16-17 [必]聯絡方式:Line:caga0827 [必]付費方式:預付三成訂金,交稿後當天內付清餘額,完稿後YY天內付清。 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 因為是急件/涉及個人的隱私/希望可以簽訂保密契約書 其實我是要寫很深度的個人生命史,有保密跟澄清的問題 因此希望如果你可以的話、也夠閒, 我希望你能來我這邊心理工作室翻譯我的自傳(不是一定要) 地點在南京松江捷運站 原因是一方面這可以當下澄清我想要表達的意思 二方面可以貼近我想說的 跟你翻譯的可以當下立即澄清 然後翻譯完的東西可以馬上給我 我也可以當場給錢 因為下禮拜就要繳交了 時間突然變成非常的急迫 麻煩勿誠勿擾 ────────────────────────────────────── -- Elixir心療工作室https://www.facebook.com/Elixirmetaphorsymbol?ref=hl 我希望能夠愛你,卻不會緊抓著你;欣賞你,但能不帶批判;參與你,而沒有任何侵犯; 邀請你,卻無絲毫勉強;離開你,心中不會有愧疚; 指正你,而不含責備;還有能,幫助你,卻不帶冒犯; 如果,你也能如此待我 那麼,我們便能真實相待; 並豐潤彼此的生命 ~維吉尼亞‧薩娣爾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.159.191 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1416107291.A.DA3.html
文章代碼(AID): #1KQ1KRsZ (translator)
文章代碼(AID): #1KQ1KRsZ (translator)