[已徵到]2字/-筆-中譯英-writing sample-7000字

看板translator (翻譯接案)作者時間11年前 (2014/11/25 19:07), 11年前編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
[必]工 作 量: 7000字左右 [必]工作報酬:1字2元急件 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:社會科學,希望以政治或經濟學為主。 [必]文件類型:留學申請文件 [必]截 稿 日:11/30 [必]應徵期限:11/26 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:完稿後當天匯款付清。 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求:希望以社會科學背景為主,自己其實有寫英文稿,但後來還是覺得不行, 因此有部分改中譯英。來信請提供試譯文,以及學經歷,希望有政治學背景。 [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) 我將細究民主化和經濟發展的論辯,並指出海峽兩岸的特殊關係,如何 對傳統論辯中經貿發展和民主化的關聯產生新的刺激。第二部分進入台灣的經驗現象,探 究馬英九任內的ECFA政策,如何創造一種新的經濟依附結構,改變台灣企業的環境。第三 部分我會從政黨政治切入,指出政黨如何詮釋2012年的大選,進而修改其兩岸政策。 [選]其他事項: ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.61.51.226 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1416913639.A.F08.html ※ 編輯: taminoon (210.61.51.226), 11/25/2014 19:14:05 ※ 編輯: taminoon (1.161.104.7), 11/25/2014 20:50:05

11/25 20:50, , 1F
已徵得
11/25 20:50, 1F
※ 編輯: taminoon (1.161.104.7), 11/25/2014 21:30:01 ※ 編輯: taminoon (1.161.104.7), 11/25/2014 21:30:49 ※ 編輯: taminoon (1.161.104.7), 11/25/2014 21:31:28
文章代碼(AID): #1KT6Bdy8 (translator)
文章代碼(AID): #1KT6Bdy8 (translator)