[心得] 推薦譯者 winonahu

看板translator (翻譯接案)作者 (我愛看電影=3=)時間11年前 (2015/01/12 12:35), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
◎帳號(譯者或案主):winonahu ◎評價(正評或負評):超正評 ★★★★★ ○事由: 非常感謝譯者winonahu超級專業的日文翻譯 我文筆不好只能用粗淺的文字闡述我求譯後的心得及對譯者winonahu的萬分感謝 事情是這樣的 小弟因為公司會有日本實習生來學習 我想把中文的工作注意事項及交通資訊 (大概是從松山車站坐火車到福隆之類的) 大約1~2頁的書面資料翻成日語直接給他們看 可是我是日語白癡 我知道我試翻的話也只會寫上整面不斷重複的konnichiwa而已 就在因緣際會下找到了winonahu這位譯者 出乎意料她竟然很認真的回應且不會覺得我是來亂的 接下來winonahu翻譯前的溝通也都非常的主動即時 (拖拖拉拉的反而是我, 她翻譯前就已先告知我她在禮拜日有事 我拖到禮拜日早上才給她翻譯文件,沒想到她過了一陣子就翻好並回覆我了) 當下我感到她的效率竟出乎意料之快 而且不僅是快喔 當我打開翻譯好的文件 我發現winonahu真的有用心在翻譯 她絕不是只照字面翻譯而已 她會看前後文翻成符合情理的日文 並且把需要留意的地方提出來跟我討論並重點標記在文件裡 最後我收到的除了翻譯好的文件之外 還得到了她在日文上的用法教學 像是winonahu教我不要直接用"衛生所"三個字,要用保健所(ho ken sho), 衛生所是動物用的 我整個笑翻 對於winonahu高效率而且是具有日文專業以上等級的翻譯 我只能感動得不斷流淚 T_T 那種心中的雀躍是很難形容的! ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :$300/2頁少字圖文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.119.2 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1421037356.A.B5B.html
文章代碼(AID): #1KiqyijR (translator)
文章代碼(AID): #1KiqyijR (translator)