[已徵到] 13000字保險研究計畫,中翻英

看板translator (翻譯接案)作者 (pinga)時間11年前 (2015/02/09 14:45), 11年前編輯推噓1(104)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 13308字((內含許多已翻譯的英文) [必]工作報酬:6700元 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:保險 [必]文件類型:研究計畫 [必]截 稿 日:2/18前 [必]應徵期限: [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:預付1000元訂金,完稿後3天內付清。 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:本研究所討論的亞洲各國,由於所處的地理位置不同,其主要曝露的天然災害,也不盡相 同。再加上經濟水準與保險產業發展程度程度不一,因此在巨災保險機制的建置方面,各 有不同的方式與作法。我國在想要利用區域合作平台,倡議建立天然災害再保險機制,應 針對亞洲各國的個別情形,有所瞭解。特別針對各國所曝露的主要天然災害,但尚未發展 成熟的風險管理機制者,我們可以加以思考,如何倡議一個可以滿足各國需求的天然災害 再保險機制。 [選]其他事項:請先寄試譯文供參考,謝謝 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.239.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1423464333.A.C1B.html ※ 編輯: dogpahom (123.192.239.237), 02/09/2015 14:50:07

02/09 15:50, , 1F
一字0.5..........
02/09 15:50, 1F

02/09 15:59, , 2F
字數不少還是譯外文 這價格不知道是不是破全版最低了
02/09 15:59, 2F

02/09 15:59, , 3F
02/09 15:59, 3F

02/09 17:24, , 4F
字數跟報酬顛倒差不多xd
02/09 17:24, 4F

02/09 22:34, , 5F
到底徵到的人都是怎麼樣的譯者啊 好好奇喔
02/09 22:34, 5F
是我看錯了!我把潤搞得價格看成筆譯的價格,真是抱歉,造成板上價格混亂!!! ※ 編輯: dogpahom (123.192.239.237), 02/11/2015 11:09:16
文章代碼(AID): #1Ks5UDmR (translator)
文章代碼(AID): #1Ks5UDmR (translator)