[筆譯] 超急件_英翻中_法式菜單翻譯_一頁100元

看板translator (翻譯接案)作者 (快樂の56)時間11年前 (2015/03/13 13:11), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ────────────────────────────────────── {必]工 作 量: 一頁約7道菜,共三頁,要翻成很優美的法式菜名 [必]工作報酬: 一頁100元 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 原稿提供的英文很簡單,google一定找得到 但重點是要翻得詞藻華麗,對法式料理熟悉者尤佳 另有類似的範本可以參考 [必]文件類型: 法式菜單 [必]截 稿 日: 收件後兩小時內 [必]應徵期限: 今日14:00 [必]聯絡方式: 站內信 [必]付費方式: 完稿後當日匯款 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 原稿提供的英文很簡單,google一定找得到 但重點是要翻得詞藻華麗,對法式料理熟悉者尤佳 另有類似的範本可以參考 [選]參考段落: Funghi Cappuccino 綜合菇菌卡布奇諾濃湯 Spring Chicken with Funghi Reduction 法式燒烤春雞 Fish in a Bag 紙烤時令鮮魚 [選]試 譯 文: Seafood Amuse Arugula Walnuts salad Garden of Greens with Sweet Shrimp [選]其他事項: ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.32.214 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1426223518.A.9EA.html

03/13 13:36, , 1F
已站內信,謝謝您
03/13 13:36, 1F
文章代碼(AID): #1L0d6Udg (translator)
文章代碼(AID): #1L0d6Udg (translator)