[譯者] VickyLiao_英翻中_科技工程翻譯校稿潤稿

看板translator (翻譯接案)作者 (我是容嬤嬤?!)時間10年前 (2015/06/04 17:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]前次自介:無 [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:英譯中每字 1 元起,急件或特殊需求另議 [必]擅長領域:科技、科學、工程、一般商業、時尚美妝、醫學 (一般說明文件) [必]擅長類型:新聞稿、產品說明書、技術手冊、受試者同意書、網站內文 [必]試  譯:可接受 500 字或兩頁以內之試譯 [必]聯絡方式:站內信 [選]聯絡時間:24 小時 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:國立台灣大學 外國語文學系 [必]翻譯經歷: 2013-2014 台灣大學科學教育發展中心編譯寫手 2014 天下雜誌出版兼職譯者 2014 迄今 韓商艾語諾公司兼職譯者 [選]工作經歷:2011-2015 萬象翻譯公司英中編輯 [選]翻譯證照:無 [選]語言證照:無 [選]其他證照:無 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 大家好,我是 Vicky,從事翻譯工作至今大約四年。做翻譯是我國中開始的夢想,當時 看了 Nicole Kidman 演的 The Interpreter,覺得口譯員的工作超帥氣,而且自己很 喜歡英文 XD 後來發現自己的能力做口譯很辛苦,於是轉投入筆譯工作一直到現在。 業餘愛好是閱讀,文學跟非文學都喜歡,希望有機會能翻譯政治、歷史類的憤青書籍 XD 目前為止我經手的文件大多是科技、工程 (化工、機械)、半導體等領域,但我也有審稿 醫學文件與合約的經驗,對一般商業、時尚美妝、管理等領域也小有涉獵。 [選]翻譯作品: https://www.dropbox.com/sh/4g666p8ged6w1v8/AADSBYXXKhqxcPqzfR8Ax6M5a?dl=0 [選]個人網站: http://vickyeditstranslatesandreads.blogspot.tw/ [選]其他說明:無 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.93.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1433410856.A.C7B.html
文章代碼(AID): #1LS1qenx (translator)
文章代碼(AID): #1LS1qenx (translator)