[譯者] plasticball 中日互譯
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:(初次發表)
[必]工作身分:兼職口筆譯
[必]服務內容及費率:依版上行情價為準
[必]擅長領域:藝能相關(戲劇、綜藝)、時事、各類型小說
[必]擅長類型:文章、歌詞、口說
[必]試 譯:可接受試譯,300字內
[必]聯絡方式:站內信、96305038@nccu.edu.tw
[選]聯絡時間:(無)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:國立政治大學企業管理學系
[必]翻譯經歷:無正式翻譯工作經歷,但自己會不定期試譯各類型文章(約5、6年)
[選]工作經歷:銀行業
[選]翻譯證照:(無)
[選]語言證照:日檢N1(2012)
[選]其他證照:(無)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:
因為個人興趣開始學習日文,到目前為止已有十年左右,
期間一直都有持續參加各種以會話為主的讀書會,
大學時經常充當日本交換生和同學間的口譯,
平時喜歡看日劇、日綜,對日本的流行、時事、娛樂都有涉略。
每年都會自己到日本自助旅行,能夠流利地與日本人交談,
對自己的口說能力有自信,但不擅長使用敬語。
個人非常喜歡關西,曾經特別為此學過關西腔。
[選]翻譯作品:(無)
[選]個人網站:(無)
[選]其他說明:(無)
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.87.229
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1442929607.A.BB3.html
推
09/23 17:58, , 1F
09/23 17:58, 1F
※ 編輯: plasticball (1.168.87.229), 09/24/2015 01:16:22
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章