[徵才] 東京大手遊戲公司徵求本土化翻譯專員

看板translator (翻譯接案)作者 (ユウ)時間10年前 (2015/12/02 16:46), 10年前編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:株式會社GROP [必]負 責 人:原田 竜一郎 [必]地  址:岡山県岡山市中区さい東町2-2-5 [必]電  話:+81-3-5524-1571 [選]傳  真: ────────────────────────────────────── [必]工作類型:本土化翻譯專員(繁體中文) [必]全/兼職:契約社員(有正社員登用制度) [必]涉及語言:日文、繁體中文 [必]所屬領域:遊戲產業 [必]報酬計算:400万円~500万円 ※経験・能力・前給を考慮 保險福利厚生充實!「森美術館」免費入館 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件: ・中文為母語、日文流利 ・一年以上的翻譯經驗(日/英語→繁體中文) ・消費、IT、遊戲、娛樂等產業的本土化翻譯相關實務經驗(翻譯、校正等) ・Word、Excel、PowerPoint 【歡迎條件】 ・動漫、影視娛樂業界的翻譯經驗 ・創意寫作經驗(編輯、文字相關工作) ・日本語能力試験1級 ・商用英語能力 TOEIC 900以上 [必]應徵期限:徵到為止 [必]聯 絡 人:游小姐 [必]聯絡方式:global-asia@grop.co.jp 有興趣者歡迎將*日文履歷*寄至以上信箱,來信請註明應徵職缺,謝謝。 (未能錄取者將不個別通知,敬請理解) ────────────────────────────────────── [選]其他事項: 基於保密條款,請來信或來電詢問企業名稱。 此職位預計先從契約社員的雇用形式開始,依據個人表現將有機會轉為正社員。 ***工作地點:東京 工作內容為與翻譯公司合作,考量各國背景來設定遊戲中的世界觀和角色設定, 也包含了該遊戲在各國推出時所使用的用語集編譯等。 募集條件希望有一年以上的翻譯經驗(日/英翻中),並有商務以上的日文能力。 若有N1或TOEIC 900以上証明會是個加分! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.186.200.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1449045963.A.21A.html ※ 編輯: yl8376515 (106.186.200.142), 12/03/2015 08:00:24 ※ 編輯: yl8376515 (106.186.200.142), 12/03/2015 08:02:07

12/04 11:08, , 1F
已寄信
12/04 11:08, 1F
文章代碼(AID): #1MNg_B8Q (translator)
文章代碼(AID): #1MNg_B8Q (translator)