[譯者] 筆&口譯 日譯中/動漫、文學

看板translator (翻譯接案)作者 (早起的蟲兒)時間10年前 (2016/01/20 19:14), 10年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ───────── ※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介: [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:依置底文 [必]擅長領域:動漫遊戲、日劇等一般性翻譯 [必]擅長類型:筆譯 [必]試  譯:可,日文原文三百字內 [必]聯絡方式:站內信 [選]聯絡時間:18~23 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:靜宜大學日本語文學系學士 [必]翻譯經歷:字幕組 [選]工作經歷:(若未提供請勿刪除) [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:JLPT N1(2011) [選]其他證照:EJU日本語 366/400 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:自2013退伍後,對文字工作有極大興趣,卻苦無入門方法, 只能在網路字幕組窩著練習聽譯。長期於板上潛水,請給小弟一個機會! [選]翻譯作品:https://www.youtube.com/watch?v=wbNOPDpjcJI
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- Sent from my CS/PRC-37C -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.111.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1453288446.A.248.html ※ 編輯: millennial (114.40.111.193), 01/20/2016 20:02:40
文章代碼(AID): #1Mdsl-98 (translator)
文章代碼(AID): #1Mdsl-98 (translator)