[筆譯] 研究訪談對話逐字稿(已徵到)

看板translator (翻譯接案)作者 (Booooooooooo~~~)時間10年前 (2016/03/02 20:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 約3000~5000字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬:一字1.4元/台幣。語助詞或停頓不算。(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。) [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:生活淺顯對話 [必]文件類型:研究訪談 [必]截 稿 日:徵得後10天內完成 [必]應徵期限:徵到為止 [必]聯絡方式:email: sunnychieh@gmail.com [必]付費方式:與譯者討論 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:需要逐字翻譯,但是因為訪談內容很多停頓跟語助詞, 還有一直反覆出現的話語,可以接受不算以上這些的字數者再寄信 [選]參考段落: P: 嗯…我覺得…多久…(停頓)這個有,幾個禮拜吧! I: 幾個禮拜,有一個月嗎? P: 沒有 I: 沒有一個月,就是短短的幾個禮拜? P: 對 I: OK I: 那你會不會自此之後也變得比較喜歡一個人呢?還是你一直都喜歡? P: 嗯,我一直以來都這樣 I: Ok,好 [選]試 譯 文:300字(扣除語助詞和停頓及標點符號) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.118.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1456922960.A.E76.html
文章代碼(AID): #1Mrk5Gvs (translator)
文章代碼(AID): #1Mrk5Gvs (translator)