已再徵到 [抱怨] 為何一堆人報價翻後不理,要給

看板translator (翻譯接案)作者 (我真是個帥氣~)時間10年前 (2016/04/28 12:11), 10年前編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
昨天我有po一個文,259字吧,字數少 ,但價格幾乎快2元/字 (可能因為是急件吧,版主還是認為太便宜,刪!這是題外話了) 但還是有幾位有報價給我 因為是急件,我就直接同意第一個回覆的 翻 但要求他回覆確認要翻,並給個預估時間,好讓我知道這件事真的進行中…… 結果就第1位 ,等他回覆要正式接 跟時間 ,直接拖了五個小時,我覺得他可能太忙,所 以經他同意,就換 但第2位,從昨晚10點請他幫忙至現在14小時也無聲無息 第3位,我在等第2位12小時後,就另尋他人了,結果一樣 ,到現在就是等 XD 這幾位應該都是同意了我的 價格跟時間 ,但人就都不見了, 是我有很過份嗎?請問一下 我只想確認 確定有個人正在進行,要他回覆而已。 XD 要怎麼跟翻譯 溝通啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.82.45 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1461816679.A.C83.html ※ 編輯: zkuo (223.136.82.45), 04/28/2016 13:09:09

04/28 13:26, , 1F
我覺得你可以先排版一下...
04/28 13:26, 1F

04/28 13:29, , 2F
請考慮我吧
04/28 13:29, 2F

05/01 15:43, , 3F
如果這麼急的話是不是列出時限, 以手機連絡比較好?
05/01 15:43, 3F

05/02 20:56, , 4F
自由市場呀!可能有更好的案件吧!或是在忙,都有可
05/02 20:56, 4F

05/02 20:56, , 5F
能,不用想太多,是我就自己翻了
05/02 20:56, 5F

05/03 16:04, , 6F
難度高預算低還急件 被已讀很正常
05/03 16:04, 6F

05/03 16:07, , 7F
我在板上遇到的譯者回覆都很快 應該先溝通好時間+手機
05/03 16:07, 7F
文章代碼(AID): #1N8Ordo3 (translator)
文章代碼(AID): #1N8Ordo3 (translator)