[已徵到]恕不一一回應 1/字 英翻中 法學叢書論文用 7000字

看板translator (翻譯接案)作者 (牛奶巧克力)時間9年前 (2016/05/18 15:22), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
[必]工 作 量:7000 字 [必]工作報酬:1元/字 [必]涉及語言:英譯中 [必]所屬領域:刑事法律叢書 [必]文件類型:論文參考資料 [必]截 稿 日:5/22中午前 如能提早更好 [必]應徵期限:5/18 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:收到文件後確認沒問題立刻轉帳 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:請簡述翻譯工作相關經驗並回覆試譯文 [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:The use of stimultaneous interpretation also makes it possible to use a single interpreter in multiple-defendant cases, although interpreters still should work in teams to prevent fatigue and to confer with counsel(the state California requires a separate interpreter for each defendant in order to guarantee this right.) [選]其他事項:因為是參考資料內容,不須逐字翻譯,但希望語氣通順。 謝謝 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.87.148 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1463556123.A.F5B.html

05/18 16:54, , 1F
已寄
05/18 16:54, 1F

05/18 21:19, , 2F
已寄信,謝謝。
05/18 21:19, 2F
文章代碼(AID): #1NF1WRzR (translator)
文章代碼(AID): #1NF1WRzR (translator)