[已徵得] 5000_中進英_生態保育_3327中字_20160812

看板translator (翻譯接案)作者 (sv880813)時間9年前 (2016/08/08 21:24), 9年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 3327字 [必]工作報酬: 5000 NTD [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 生態保育、動物保育 [必]文件類型: 類小說 [必]截 稿 日: 2016/8/12 [必]應徵期限: 2016/8/9 22:00 [必]聯絡方式: PTT 站內信 [必]付費方式: 交稿後立刻轉帳 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:有中進英散文、小說翻譯經驗者為佳 [選]參考段落:那隻熊外觀是成體大小,但瘦骨嶙峋,皮毛完好但有一些蒼蠅剛下的卵, 初步判定大約死了兩天左右,跟山友發現的日期相當。外觀上藉由殘缺且磨損嚴重的牙齒 判定,這是一隻老熊,其它也沒辦法多說甚麼。接下來,林管處同意把牠運回屏科大獸醫 院做進一步的檢驗。 [選]試 譯 文: ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.192.238 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1470662685.A.169.html ※ 編輯: sv880813 (114.44.192.238), 08/09/2016 00:11:58 ※ 編輯: sv880813 (114.44.192.238), 08/09/2016 00:14:22
文章代碼(AID): #1Ng8WT5f (translator)
文章代碼(AID): #1Ng8WT5f (translator)