[筆譯] 日翻中_水土保持技術文件_0.6/字

看板translator (翻譯接案)作者 (米)時間8年前 (2017/10/30 00:41), 編輯推噓0(0015)
留言15則, 3人參與, 8年前最新討論串1/1
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:原文約3000字(若提前完成可視翻譯情況追加) [必]工作報酬:0.6/字(中文計算,以word統計字數的全形字計算) [必]涉及語言:日翻中(例:中譯英) [必]所屬領域:水土保持技術文件(例:教育/醫學/法律) [必]文件類型:手冊內部分內容 [必]截 稿 日:11/3 [必]應徵期限:徵到為止 [必]聯絡方式:站內信或email,來信請務必附上試譯文。 Casanova0329@hotmail.com [必]付費方式:11/5匯款付清 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:具相關領域知識或翻譯經驗(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) 施設による対策の効果評価はそれぞれの施設が有している機能 を評価できる手法で評価を行うことが重要である。 計算区間内にある砂防堰堤の効果は堆砂状態・堰堤の型式を考慮して、 解析することが重要である。また、計算対象区間外にある砂防堰堤の効果も 堆砂状態・堰堤の型式、対象施設から計算対象区間までの状況を考慮して、 計算区間への土砂の供給量を当該施設がない状態に比べて減ずることにより 評価する手法などが考えられる。ただし、条件によっては、 矩形断面に河道を近似する、 計算の空間刻みを一様にするなどにより、 実際、期待される効果量より、計算上の効果量が小さくなる可能性も考えられる。 そのため、極力、実際期待される効果量と計算上算出される効果量が堰堤地点において 整合するように条件設定することが重要である。 土砂生産抑制に関する機能が期待される施設は、 計算区間への土砂の供給量を当該施設がない状態に比べて減ずることにより 評価する手法などが考えられる。 また、計算対象区間内の渓岸侵食等の防止が期待される施設についても同様に 土砂の供給量を減ずることにより評価する手法などが考えられる。 床固工のような河床変動を制御する機能が期待される施設は 当該箇所を固定床にすることにより評価する手法などが考えられる。 [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) 施設による対策の効果評価はそれぞれの施設が有している機能 を評価できる手法で評価を行うことが重要である。 計算区間内にある砂防堰堤の効果は堆砂状態・堰堤の型式を考慮して、 解析することが重要である。また、計算対象区間外にある砂防堰堤の効果も 堆砂状態・堰堤の型式、対象施設から計算対象区間までの状況を考慮して、 計算区間への土砂の供給量を当該施設がない状態に比べて減ずることにより 評価する手法などが考えられる。 [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.179.30.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1509295268.A.770.html

10/30 15:55, 8年前 , 1F
這試譯文好像太多了吧?好像有字數限制喔
10/30 15:55, 1F

10/30 16:21, 8年前 , 2F
試譯文並沒超過板規的上限200字喔
10/30 16:21, 2F

11/03 21:31, 8年前 , 3F
看了好幾次 實在有點意見想說說 用中文字算稿費?
11/03 21:31, 3F

11/03 21:32, 8年前 , 4F
中文譯文字數大概是日文原文打八折 再乘以0.6 等於每個日
11/03 21:32, 4F

11/03 21:33, 8年前 , 5F
文字稿費不到0.5? 之前還更低 1中字0.5元
11/03 21:33, 5F

11/03 21:34, 8年前 , 6F
這麼專業的文件有這麼廉價喔 俺不太懂?
11/03 21:34, 6F

11/03 21:35, 8年前 , 7F
個人承接日中專利翻譯多年 就個人所知 專業文件這樣子...
11/03 21:35, 7F

11/03 21:37, 8年前 , 8F
又不是漫畫小說1日字不到.5也就算了 然後看到已徵得我也是
11/03 21:37, 8F

11/03 21:37, 8年前 , 9F
笑了
11/03 21:37, 9F

11/07 03:51, 8年前 , 10F
感謝樓上板友的意見 日後若有需求會再重新評估價格的部分
11/07 03:51, 10F

11/07 04:09, 8年前 , 11F
當時在決定費用時由於沒有能找到相關案件可以參考費率
11/07 04:09, 11F

11/07 04:10, 8年前 , 12F
所以也是根據板規的價格去算 算出來後其實也大概就是
11/07 04:10, 12F

11/07 04:11, 8年前 , 13F
1中文字0.5左右(英譯中每字0.9x外語係數0.43/字數0.8)
11/07 04:11, 13F

11/07 04:13, 8年前 , 14F
所以您的意見對我來說很有參考的價值 今後若有需求會再
11/07 04:13, 14F

11/07 04:14, 8年前 , 15F
審慎評估價格。 謝謝!
11/07 04:14, 15F
文章代碼(AID): #1PzWIaTm (translator)
文章代碼(AID): #1PzWIaTm (translator)