[譯者] Drizzle0415_英中筆譯留學潤稿_人文藝術

看板translator (翻譯接案)作者 (Drizzle)時間8年前 (2017/12/04 21:58), 8年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 8年前最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]前次自介:(請填寫上次發表日期,若為初次發表得以免填) [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:1)留學cv、動機信(SoP)潤稿 2)申請國外實習、藝術駐村、經費等潤稿與諮詢 3)一般文件與學術類英中翻譯 [必]擅長領域:人文(Humanities)、藝術、攝影、電影、新媒體、時尚設計 [必]擅長類型:動機信、學術文章、一般文件 [必]試  譯:視情況,五十英文字以下 [必]聯絡方式:sharonhuangyh21@gmail.com、站內信 [選]聯絡時間:四十八小時內回信 (時差問題請見諒) ────────────────────────────────────── [必]學  歷:國立台灣大學哲學系 學士 Leiden University MA Arts and Culture (research) (研究型碩士) (即將畢業) [必]翻譯經歷:英譯中藝術顧問公司的官網介紹與部落格文章、幫同學朋友修改留學與各類申請的動機信、自己申請學校與各種國外實習的經驗 [選]工作經歷:在阿姆斯特丹的當代藝術顧問公司實習 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:IELTS 8.0 (Writing 7.0)[2014 Aug] [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 因為研究的關係我十分熟悉當下人文學科的學術發展與當代藝術的業界情況。 一直到碩士前都在台灣,大二開始旁聽比較文學英文授課,與哲學系的英文文本奮戰。 大四用英文發表研討會論文、雅思一次考到8。 土生自立(?)的經驗希望可以爲同樣志在留學的台灣同學與想出國發展的藝術家打氣。 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 83.86.68.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1512395900.A.DEF.html ※ 編輯: Drizzle0415 (83.86.68.33), 12/04/2017 22:06:59

12/05 14:50, 8年前 , 1F
建議試譯字數提高至200字。
12/05 14:50, 1F
文章代碼(AID): #1Q9LHytl (translator)
文章代碼(AID): #1Q9LHytl (translator)