[討論] 法國巴黎人壽,真的很夭壽!

看板translator (翻譯接案)作者 (James)時間6年前 (2018/06/04 16:42), 編輯推噓12(12015)
留言27則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
各位大大可以先爬文,這個顧客就是先前發文的案主。 真的很可笑,案主給我一個禮拜的時間翻譯。 在我交稿後第二天,就反映我的稿件「很多大陸用詞」。 還說他們自己改了80%! 挖塞! 好厲害! 我翻譯花了這麼久時間,你才1天就改了80%? 當下我立刻要求顧客提供修改過後的稿件給我,要有證據。 但顧客不願提供,最好笑的是,翻譯公司也沒有和顧客要求提供修改過後的稿件。 也許有大陸用詞,但難道台灣不會用這些詞彙嗎? 例如,"使用者" -> "用戶" 難道台灣人完全不會說"用戶",也完全聽不懂? 顧客不願提供修改後的稿件,基本上都是心裡有鬼 既然公布在這邊,我也不怕案主提告~ https://udn.com/news/story/7239/3095960 法國巴黎人壽賺了這麼多錢,原來都是這樣賺的! P.S.: 我知道可能有人會噓我,但我還是要講! 台灣的經濟就是被這種人/公司搞壞的! -- Sent from my Windows -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.10.56 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1528101765.A.61B.html

06/04 16:50, 6年前 , 1F
上次也是大陸用語的問題,也是80%?
06/04 16:50, 1F

06/04 16:50, 6年前 , 2F
你遇到的公司怎麼都說一樣的話?
06/04 16:50, 2F

06/04 16:51, 6年前 , 3F
喔喔喔!原來就是之前那個,沒看清楚,sorry
06/04 16:51, 3F

06/04 16:57, 6年前 , 4F
保險公司很多時候都會騙保戶,但連這種案件都可以騙
06/04 16:57, 4F

06/04 16:57, 6年前 , 5F
,還真的是很厲害
06/04 16:57, 5F

06/04 17:11, 6年前 , 6F
Wow, classy.
06/04 17:11, 6F

06/04 20:35, 6年前 , 7F
保險公司那套話術,只能騙保戶
06/04 20:35, 7F

06/04 21:38, 6年前 , 8F
錢先要到再說 要不到就報警
06/04 21:38, 8F

06/04 21:41, 6年前 , 9F
不給錢就打給上司,留負評1星,你自認滿意就讓他告
06/04 21:41, 9F

06/04 21:44, 6年前 , 10F
這點錢都要騙 是詐騙集團還是保險公司啊
06/04 21:44, 10F

06/04 21:46, 6年前 , 11F
你google 這間公司+詐騙 或+裁罰 有點精彩
06/04 21:46, 11F

06/04 21:47, 6年前 , 12F
Google 法國巴黎人壽+詐騙 / 法國巴黎人壽+裁罰
06/04 21:47, 12F

06/04 21:47, 6年前 , 13F
吉吧,看商譽還是那點錢重要。
06/04 21:47, 13F

06/04 21:50, 6年前 , 14F
不過他申訴案件例不高 就看你覺得敢不敢爭
06/04 21:50, 14F

06/04 21:51, 6年前 , 15F
看你敢不敢放翻譯上來啊 鄉民會幫你看
06/04 21:51, 15F

06/04 22:38, 6年前 , 16F
譯文內容很多耶~我不知道該放哪一段...
06/04 22:38, 16F

06/07 21:17, 6年前 , 17F
80%可能是直接global change改了很多用詞?但是客戶不提
06/07 21:17, 17F

06/07 21:17, 6年前 , 18F
供修改後的翻譯真的有問題,這樣哪來的改80%依據…
06/07 21:17, 18F

06/07 21:19, 6年前 , 19F
話說他們有因此扣稿費嗎?如果有扣錢,又不願意提供修改
06/07 21:19, 19F

06/07 21:19, 6年前 , 20F
後的稿件,這樣或許真的可以採取行動。
06/07 21:19, 20F

06/07 21:30, 6年前 , 21F
扣了將近一半的稿費
06/07 21:30, 21F

06/07 21:44, 6年前 , 22F
太扯了…
06/07 21:44, 22F

06/07 22:06, 6年前 , 23F
就是因為扯,才公布在這裡,我強烈建議版主把黑名單
06/07 22:06, 23F

06/07 22:06, 6年前 , 24F
置頂
06/07 22:06, 24F

06/08 08:47, 6年前 , 25F
翻譯公司理應修潤過才交件給客戶,仍有付款給您的義務
06/08 08:47, 25F

06/08 14:20, 6年前 , 26F
這個案例的確是要改 但用cat tool改很快 也不能完全不付
06/08 14:20, 26F

06/08 14:24, 6年前 , 27F
看你當初跟他們的約怎麼簽吧
06/08 14:24, 27F
文章代碼(AID): #1R5Fk5OR (translator)
文章代碼(AID): #1R5Fk5OR (translator)