[心得] 留學SOP編修(潤稿+翻譯)大推jacobwu

看板translator (翻譯接案)作者 (YenGod)時間2年前 (2022/10/05 17:21), 1年前編輯推噓7(7015)
留言22則, 4人參與, 最新討論串1/1
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):Jacobwu ◎評價(正評或負評):正評 ○事由:以下是我找Jacob老師的時程: 7/17: 寄信詢問老師的意願,而當天就收到回信通知說晚上可以聊聊看再決定要不要接案(老 師很強調和學生的互動,所以內向不愛講話的請三思) 7/21: 繳交中文版SOP(這個可能其他文章都可以查到,老師都會要學生重寫一份中文的 SOP) 9/10: 結束SOP校正,小弟中文作文寫不好所以跟老師改到第八版老師才願意幫我翻譯XD 。但是這樣也表示我們來回討論了8次,而且通話時間都還蠻久的,最長大概有2個小時。 我想應該很少潤稿者願意花時間和你聊天吧。 10/5: 終於拿到英文翻譯的SOP(兩個月老師辛苦的結果)。而且我第一次看到老師翻譯後 的文章時,我覺得這次的翻譯服務真的很值得。老師使用的英文單字和文法都是最基礎的 (不含GRE和托福單字),但是字句裏頭的變化讓我自己看了也都心曠神怡。而且就結果來 說,我就算有一樣的寫作想法,我不認為我的英文作文可以寫成一樣的文筆。 我自己在找到老師前有先寫好一份英文的SOP並找另外一位潤稿者幫我改(1000NTD)SOP兩 次,但是我自己覺得效果沒有很好,他甚至幾乎沒甚麼改動。後來我比對了老師翻譯後的 成果和我最初的英文稿,我可以用最直接的數據跟大家說差別多大。我把兩篇文章丟到 Grammarly上,Jacob老師版本的分數高出了我自己寫的分數很多(我自己寫的只有50分哈 哈哈) 講完心得後,我還想分享和老師的一些互動,他的很多名言我真的都覺得很好笑~ 1 在我最初的SOP裡面,我在第一段就寫說我想要申請XX學校的XX科系,馬上被鹽酥 雞的例子打槍。老師說如果我去一家攤販買鹹酥雞,然後我被問到為甚麼要來這間攤販。 結果我還回答我想要吃鹹酥雞的話,那不是講廢話嗎?我一聽到後立刻就懂自己的盲點在 哪,而且這個例子非常有情境~ 2 老師一直跟我強調SOP要用一個主題(我以後想做的領域)把我的學業故事串聯在一 起,但是我傻傻地把整篇SOP都用主題連在一起。這時老師問我有沒有看過聖鬥士星矢, 我聽到的時候我還以為我聽錯了,我們不是在改SOP嗎?跟少年漫畫有甚麼關係? 老師就 說:「同樣的招數對聖鬥士使用兩次是不會有效的!」這句話完全是醍醐灌頂,而且我也笑 超級久。後來我也發現我如果用太多同樣的主題梗的話,評審官也會感到厭倦吧,反而從 加分變成扣分。 3 接著是老師非常在意的重點-技術宅。我大概交了第四版的SOP後,老師說我的文章 根本就是一篇由活在自己世界的宅男寫出來的文章。舉例來說我把我大學專題在做的東西 通通寫出來,我一開始覺得我一定要給評審官看我多厲害。最後改掉很多細節之後,我回 頭去看原本的文章,我還真的看到一半就關掉檔案了。連我自己也看不下去,真的是一堆 廢話。 最後想謝謝Jacob老師這兩個月以來願意一直陪我修改SOP直到最終版本的樣子。雖然還沒 有丟進申請系統,但是寫完之後卻發現自己以前的零散經驗原來可以連成一段故事,這是 我從來都沒有想過的。而且有著這次寫作的討論經驗,我剩下學校的客製化段落以及PS都 可以靠自己寫了,畢竟老師用的英文句構很多變化且參考性佳。 更新:小弟我最後決定去加州大學聖地牙哥分校讀ECE EC80的MS Program了。這間也是我 理想的學校之一,再次感謝Jacob老師的幫助。 ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :2523字 / 9560元 / SOP中文潤稿+中翻英 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.162.80 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1664961679.A.DC1.html

10/05 18:38, 2年前 , 1F
給你一個讚
10/05 18:38, 1F

12/03 00:26, , 2F
大推 Jacob 老師!
12/03 00:26, 2F

12/03 00:26, , 3F
今天跟老師做最後檢討跟翻譯之後,把原本我單一結構
12/03 00:26, 3F

12/03 00:26, , 4F
的句子改寫得非常漂亮。
12/03 00:26, 4F

12/03 00:26, , 5F
老師前前後後兩個月也很用心跟我討論內容,我也很滿
12/03 00:26, 5F

12/03 00:27, , 6F
意最後的作品。謝謝老師~
12/03 00:27, 6F

12/09 12:59, , 7F
非常推薦Jacob老師,也很慶幸自己能找到他的幫忙。再
12/09 12:59, 7F

12/09 13:11, , 8F
非常推薦Jacob老師,也慶幸自己能找到他的幫忙。再幾次
12/09 13:11, 8F

12/09 13:16, , 9F
非常推薦Jacob老師,也很慶幸自己能找到他的幫忙。再
12/09 13:16, 9F

12/09 13:31, , 10F
溝通當中,老師都以非常淺顯易懂的舉例,協助我構思文
12/09 13:31, 10F

12/09 16:11, , 11F
打字時一直斷線,所以重複上傳同樣內容,重複推文,新
12/09 16:11, 11F

12/09 16:11, , 12F
手感到萬分抱歉Q_Q
12/09 16:11, 12F

12/09 16:16, , 13F
協助我構思文章。而老師直白又精闢的見解,更是如同一
12/09 16:16, 13F

12/09 16:17, , 14F
把梳子,將我的人生故事脈絡梳理清晰。我也才能更認識
12/09 16:17, 14F

12/09 16:17, , 15F
自己,寫出不落俗套的自傳。收到老師修改過的SOP,彷彿
12/09 16:17, 15F

12/09 16:17, , 16F
一份禮物,文章裡的架構、用字都是另一個層次。也許過
12/09 16:17, 16F

12/09 16:17, , 17F
程中會感覺老師有點嚴厲,但嚴師出高徒啊~~激盪出的
12/09 16:17, 17F

12/09 16:17, , 18F
火花真的會讓人跳脫舊思維!
12/09 16:17, 18F

12/09 21:02, , 19F
超推Jacob老師!第一版簡直慘不忍睹,修到最後第七版真
12/09 21:02, 19F

12/09 21:02, , 20F
是說不完的感動,感謝Jacob老師即使在百忙之中還在火車
12/09 21:02, 20F

12/09 21:03, , 21F
上跟我討論SOP,用心耐心又細心,改的也不像一般市面上
12/09 21:03, 21F

12/09 21:03, , 22F
中翻英而是用更好的方法優化,大推!
12/09 21:03, 22F
※ 編輯: conyChiang (42.72.245.33 臺灣), 04/12/2023 11:48:47
文章代碼(AID): #1ZFKoFt1 (translator)
文章代碼(AID): #1ZFKoFt1 (translator)