[問題] 文學書籍英翻中行情

看板translator (翻譯接案)作者 (乂水豚a主編乂)時間2年前 (2023/12/19 10:44), 2年前編輯推噓8(804)
留言12則, 7人參與, 最新討論串1/1
各位板大好 謝謝大家的回覆,差不多得到答案了我就先刪掉內容 畢竟出版社圈滿小不想被發現 QWQ 再次感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.203.109 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1702953864.A.10B.html

12/19 10:55, 2年前 , 1F
12/19 10:55, 1F

12/19 11:21, 2年前 , 2F
還可以吧,重要的是好好表現,之後才有其他機會
12/19 11:21, 2F

12/19 11:33, 2年前 , 3F
譯書1字0.7算還不錯了
12/19 11:33, 3F

12/19 11:59, 2年前 , 4F
應該可以
12/19 11:59, 4F

12/19 13:18, 2年前 , 5F
0.7不錯了,中華跟統一都是0.5-0.6呢….
12/19 13:18, 5F
※ 編輯: jummi (36.227.203.109 臺灣), 12/19/2023 13:30:17

12/23 10:05, 2年前 , 6F
台灣的翻譯公司真的超便宜
12/23 10:05, 6F

01/04 10:03, , 7F
經過了15年 翻書還是在翻佛心的
01/04 10:03, 7F

01/18 16:33, , 8F
時薪都漲了多少 翻譯行情還是萬年不動
01/18 16:33, 8F

01/21 02:38, , 9F
那是因為前面接案的人都吃飽了
01/21 02:38, 9F

01/21 02:39, , 10F
而且,顧客也不願意付錢
01/21 02:39, 10F

01/21 02:41, , 11F
然後,翻譯市場也很容易受大環境影響
01/21 02:41, 11F

02/02 12:49, , 12F
AI加入後 沒救了
02/02 12:49, 12F
文章代碼(AID): #1bWGE84B (translator)
文章代碼(AID): #1bWGE84B (translator)