PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
不好意思,不過針對這件事我做一下個人的總結
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
不好意思,不過針對這件事我做一下個人的總結
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
masaki70
(我懂得為什麼)
時間
19年前
發表
(2005/06/06 13:27)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
昨天在看了 a00000000g 給我的信之後,. 才算是得到了我想知道的答案 (雖然這可能是另一場對話的開始). 至少,沒有絕對的壞人 (雖然這當中確實有些問題點). 大家在翻譯版上找翻譯,原本或多或少就是想要少花點錢(或多賺點錢). 省掉了翻譯社那一層,其實真的會省蠻多的。. 本來嘛,交易就是你
(還有311個字)
#2
Re: 不好意思,不過針對這件事我做一下個人的總結
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
TheRock
時間
19年前
發表
(2005/06/06 17:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我在想要不要我乾脆擬一份翻譯合約的範本供大家以後使用。. 這樣權利義務也比較清楚,雙方也能有個依據。. 然後再從法律上的角度發一篇專文,. 仔細地說明翻譯者/業主在法律上享有的權利及應盡的義務,. 以及一旦有糾紛除了來本版吐苦水之外應如何主張自己的權利。. 另外,我們也可以考慮討論出個 SOHO/F
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁