討論串[英文] 一句話~~
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者alex76cyn (相忘江湖)時間20年前 (2005/06/23 15:58), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
昨天在書上看到. "Translator,traitor.". 想想還蠻有意思的~~. --. 尋找構思一本沒有對白的小說,一部沒有情節的電影,一段不需要言語的愛情...... www.wretch.cc/alcum/cyn76alex. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ F

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者acla (小安子)時間20年前 (2005/06/23 19:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"翻譯,賣國賊。".....還真的很奇怪....????. \. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.62.57.199.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者equanimity (orange days)時間20年前 (2005/06/27 10:14), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
--. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.229.151.237.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者jajujo (jajujo)時間19年前 (2005/08/03 15:34), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
這個我以前有在單德興的文章裡面看到耶. 他是翻成"譯者,逆者". --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.128.103.134.

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者alex76cyn (相忘江湖)時間19年前 (2005/08/04 01:47), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
天ㄚ 這麼久的文還有人爬. 對阿對阿. 就是說既然是翻譯了 必定無法完全抓到說話者的意思吧. --. 尋找構思一本沒有對白的小說,一部沒有情節的電影,一段不需要言語的愛情...... http://www.wretch.cc/album/cyn76alex. --. 發信站: 批踢踢實業坊(pt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁