討論串英文不好有時候是中文有問題
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者BBEN (ㄚ楠)時間19年前 (2005/09/13 10:46), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
昨天看報紙時. 看到這樣的敘述. "如果不是投資片商希望影片去Venice,多倫多等影展亮相,就不會得獎。". 這句話的敘述是. 這部片已經是口袋名單了嗎. 投資片商已經動過手腳,一定會得獎??. --. 「因為有思考,人類才顯得特別尊貴。」. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者BBEN (ㄚ楠)時間19年前 (2005/09/19 12:29), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我的閱讀有問題??. 如果這是語言邏輯. 把"不是"去掉. 片商希望影片去Venice,多倫多等影展亮相,會得獎. 這樣沒問題吧. 從來我就以為自己的閱讀怪怪的. 只是想藉由理解的問題彰顯一個問題. 翻譯有時候是依賴中文以及背景知識的. ps. 最近看到Bon Jovi. have a nice d

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Saddy (相思成災)時間19年前 (2005/09/19 13:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你說的對,有時候連中文都看不懂是很難翻譯的啊....><. 不過你舉的這句話. 我想他的意思是:. 「要不是片商(有遠見?),把片子拿出去這些影展比賽,. 那這部片就沒有得獎的機會了。」. 原文的「如果不是」,換成「要不是」應該就比較容易理解吧~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁