討論串[問題] Triage..?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者sbkchou (SBK)時間19年前 (2005/10/22 19:35), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
首先感謝之前曾經回過/讀過我文章的所有大大,現在和出版社也談的差不多了,. 已經開始翻,不過遇到了一個問題,在我翻譯的書中有一段. 提到『psychiatric triage』,字典裡都把triage譯成「分類」,不過我覺得這. 樣譯起來怪怪的。文章裡這個字的原意是指病人如果覺得自己有心理或精神上的

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yillie (在你和天空之間)時間19年前 (2005/10/22 23:16), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
所謂Triage原自法文,不單單只有分類的意思. 而是 "分在有用處,有好處"的地方. 在webster裡面,Triage廣義翻成:. the assigning of priority order to projects. on the basis of where funds and resou
(還有119個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者sachen (newcomer)時間19年前 (2005/10/24 22:02), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Triage這個字在急診室很常見,中文可以翻成 “檢傷分類”(檢視傷情並分類). Triage通常是病人到達急診後的第一站(掛號處除外),在這裡醫護人員會依據病人的. 生命徵象(vital signs)及症狀來決定處理的緩急,通常分為四級,. 第一級的要立刻處理否則可能隨時會死亡,第四級的最輕微,可
(還有21個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁