討論串一段建築的文章請幫我看看
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kyae (kyae)時間20年前 (2005/11/29 13:48), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://www.ctv.es/USERS/ags/GAUDI-parque.htm. 這個網頁有滿多照片的。(昨天看的網頁照片可能有點少,不好意思). 造景看起來比較適合描述那些彎曲像椅子的「結構」,. 但公園裡也不只有這些,的確如其他網友所言也有建築物,. ruralpan要不要考慮用不同的
(還有31個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kyae (kyae)時間20年前 (2005/11/28 23:41), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
嗯,對我來說,不管是(我之前沒寫出來的)袖廊前側或是前翼,. 都看不出是指外觀....... 我會覺得直接寫袖廊外部或是袖廊正面還直接了當些。:). 別這麼說,我們不過是譯者,原作如果罵髒話,我們也還是得照譯,不是嗎?XD. 反正責任是原作負嘛。^_^. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者ruralpen (時鐘躲在桌下偷偷的tick)時間20年前 (2005/11/28 22:26), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
"造景"真的挺好 又學了一個哈哈 我找到了:. http://www.edholden.com/photos/spain1998/barcelona.php. 聖家堂部分的第二張. http://www.edholden.com/images/photos/pic-spain1998-07-sagr
(還有119個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kyae (kyae)時間20年前 (2005/11/28 21:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
吃燒餅沒有不掉芝麻的。:). 造景呢?. 看了你附的網站,原來是這個公園,網站裡也是用structure,. 其實也是,因為它既不是建築物也不是指結構,比較像是刻意做的東西,. 可觀賞可歇憩,於是腦中就浮現了這個詞,也不是太好,參考看看~. transept我比較常看到人家翻袖廊,不過加了個fron
(還有183個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ruralpen (時鐘躲在桌下偷偷的tick)時間20年前 (2005/11/28 18:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
沒這回事Orz 對原文的掌握度還要向各位前輩多學習呢. (我竟然錯譯了out of plumb的意思...)可能是原作者隨意舉例 並沒有特別強調的意思?我重譯了一次:. 如奎爾紡織村中的小教堂(1898-1914),奎爾公園的造型(1905-14),. 聖家堂教堂的前翼,與延綿兩條街,如糖條與蟻丘般
(還有114個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁