討論串[翻譯] 請幫忙看一下 (我有翻譯了)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者urbf (urbf)時間19年前 (2006/02/26 21:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各營運單位中有專門負責招募員工的主管嗎?. 原句可能有問題 我想他想表達的是 接下來的步驟是不是報到手續了?. 我認為原文可能不是太常用英文的人寫的 我想他是想問 該有的步驟是什麼吧. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.217.30.20.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者evermax (如果我是白種人就好了)時間19年前 (2006/02/25 00:09), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
[本文轉錄自 Eng-Class 看板]. 作者: evermax (如果我是白種人就好了) 看板: Eng-Class. 標題: [翻譯] 請幫忙看一下 (我有翻譯了). 時間: Fri Feb 24 16:30:19 2006. 最近在處理一份關於人力資源的契約. 我有翻譯了 只是覺得有些怪
(還有453個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁