PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 關於一句專利的翻譯
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 關於一句專利的翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Harakiri
(大麻葉)
時間
19年前
發表
(2006/07/17 02:20)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
a product patented by 76 nations. 應該是名詞"product", 後面補上形容詞子句. 用不著寫成一個句子!. 除非你就是要寫成一個句子. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.229.130.147.
#1
[問題] 關於一句專利的翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
peking677
(rr)
時間
19年前
發表
(2006/07/16 23:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
76國專利保護產品===>這句話怎麼翻比較適當呢?. 我翻成a product possesses 76 patents worldwide. 請各位大大改正囉!!. thanks!!. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.137.90.136.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁