討論串[問題] 關於一句專利的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Harakiri (大麻葉)時間19年前 (2006/07/17 02:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
a product patented by 76 nations. 應該是名詞"product", 後面補上形容詞子句. 用不著寫成一個句子!. 除非你就是要寫成一個句子. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.229.130.147.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者peking677 (rr)時間19年前 (2006/07/16 23:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
76國專利保護產品===>這句話怎麼翻比較適當呢?. 我翻成a product possesses 76 patents worldwide. 請各位大大改正囉!!. thanks!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.137.90.136.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁