討論串[問題]請問一下"全人教育" 與"終身學習"的譯法
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者selfbelief (微笑的你的身邊)時間19年前 (2006/10/07 22:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
life-long learning 這個是我聽過的 全人教育的中文解釋我不太清楚是指完整的教育嗎--. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.85.64.103.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者sinaboy (Incoming EOP)時間19年前 (2006/08/24 08:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^Holistic Education ?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.131.6.145.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者upingsue (C'est fini)時間19年前 (2006/08/24 00:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請問各位, 我看一篇教育文章中寫到: 為了達到"全人教育"與"終身學習"的理念. (因為上引號的用法弄不出來^^"). 裡頭的"全人教育"以及"終身學習" ,如果把他翻成" the whole-being education"and. " life-long education" 可以嗎? ^^
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁