討論串[問題] 問翻譯句子
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lyplyp (lyplyp)時間19年前 (2006/09/04 11:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
建議翻法,僅供參考. The soul was satisfied by the sense of mischievous inner life the clothes. conveyed: the silver lame shirt that peeked out from under a fin
(還有165個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者bestefforts (非你莫屬)時間19年前 (2006/09/04 00:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
the silver lame shirt that peeked out from under. a fine-gauge knit top, for instance. or the cashmere T-shirts in aqua, eau de nil,. and pink that we
(還有47個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁