PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
請大家幫忙指點一下好嗎..
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: 請大家幫忙指點一下好嗎..
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
lifegetter
(萍境)
時間
19年前
發表
(2007/04/18 09:23)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
賺錢養家.
屬於自己
不受他人干擾,
as
in
"separate
dwelling
place"
below.
. 「普遍」, 與「接不接受」無關. 意指:雖然政治人物把這定義講成好像是美國的傳統,其實從沒那麼普遍過。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 210
#1
請大家幫忙指點一下好嗎..
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
lovelyvv
(vv)
時間
19年前
發表
(2007/04/17 21:20)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這是樓上英翻中的徵求試譯文..我試譯了一下.請大家幫忙指點一下好嗎..??. 不知道這樣子貼ok嗎..如果不ok的話..請版主或是原貼跟我說一下好嗎??. What American rhetoric means by "the family" is, typically, a heterosexu
(還有519個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁