討論串[問題] 翻譯小問題-Beware of moving trains
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者djnospam (DJ)時間19年前 (2007/05/31 02:48), 編輯資訊
0
0
4
內容預覽:
It's not wrong, but is also unnecessary.. Google:(including quotation marks). "beware of moving trains" : 2 hits. "beware of trains" : 2,850 hits. A l
(還有177個字)

推噓5(5推 0噓 5→)留言10則,0人參與, 最新作者swhmswhm (loveswhm)時間19年前 (2007/05/30 09:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問大家,這是我在路上看到的標示:. "危險小心火車 Beware of moving trains". 為何英文翻譯要特地多加一個 moving 呢?. 謝謝回答~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.127.59.95.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁