討論串[問題] 疑遭到譯者獅子大開口
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者feller (=)時間19年前 (2007/07/08 00:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我認為自由譯者沒理由不能自定自己的收費標準. 餐廳定每人最低消費 譯者定每次最低收費也不奇怪. 500不算高 定1000, 2000的譯者也存在. 每次接案單有聯繫上的時間成本. 每個不同案子都需要了解其背景. 99字的書信和200字的書信. 需要花上相同的時間成本聯繫. 也都需要花時間對書信往來的

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者bbslin (bbs-lin)時間19年前 (2007/06/22 16:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天有一封中文書信需中翻英,剛這位朋友來信詢問是否有譯者翻譯。. 我將99中文字交付翻譯,剛來信報價,居然高達500元。對方竟將平日家教. 時薪及翻譯搜尋當作本次翻譯計價基礎,而我在版上的帖子也有註明計價. 基礎為"單字計價" 試問這樣合理嗎?. --. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁