PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 疑遭到譯者獅子大開口
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 疑遭到譯者獅子大開口
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
feller
(=)
時間
19年前
發表
(2007/07/08 00:13)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我認為自由譯者沒理由不能自定自己的收費標準. 餐廳定每人最低消費 譯者定每次最低收費也不奇怪. 500不算高 定1000, 2000的譯者也存在. 每次接案單有聯繫上的時間成本. 每個不同案子都需要了解其背景. 99字的書信和200字的書信. 需要花上相同的時間成本聯繫. 也都需要花時間對書信往來的
#1
[問題] 疑遭到譯者獅子大開口
推噓
3
(3推
0噓 5→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
bbslin
(bbs-lin)
時間
19年前
發表
(2007/06/22 16:13)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
今天有一封中文書信需中翻英,剛這位朋友來信詢問是否有譯者翻譯。. 我將99中文字交付翻譯,剛來信報價,居然高達500元。對方竟將平日家教. 時薪及翻譯搜尋當作本次翻譯計價基礎,而我在版上的帖子也有註明計價. 基礎為"單字計價" 試問這樣合理嗎?. --. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁