討論串[問題] 英文翻譯句子
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者lifegetter (流浪教授)時間18年前 (2007/08/28 02:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"電腦介面角色和使用者互動的時候"應該不會造成性別差異... (驚) :p. 是「電腦介面角色和使用者互動時情緒感染」之性別差異研究吧?. ok, give it a try here.... A study of gender differences in emotional contagion
(還有396個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者somnolence (Ku~kuku~)時間18年前 (2007/08/27 05:46), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我想請問這句怎麼翻比較恰當. 中文「電腦介面角色與使用者互動(時)之情緒感染與性別差異」. 電腦介面角色:computer interface character. 情緒感染:emotional contagion. 不太知道要怎麼把那種電腦介面角色和使用者"互動的時候"這樣的關係表達出來. 我先翻
(還有126個字)

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者bestefforts (非你莫屬)時間18年前 (2007/08/19 18:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
The look of the interlocking brais are captured on the temples. giving texture and dimension to these delicate and stylish pieces.. 鏡腳上連扣鑲邊,讓這些精美時髦的商覑
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁