PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 可以幫我修正這句"意思"嗎
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 可以幫我修正這句"意思"嗎
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
lifegetter
(流浪教授)
時間
18年前
發表
(2007/08/29 18:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
The expectation of. future sales of equity -> benefits (if profit, otherwise negative benefits). debt -> costs (because of the interest). these estima
#1
[問題] 可以幫我修正這句"意思"嗎
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
shengail
( )
時間
18年前
發表
(2007/08/29 11:49)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
The expectation of future sales of outside equity and debt. will change the costs adn benefits facing the manager in making decisions.. 其實他是很長ㄧ句 我把部分子
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁