Re: [問題] 可以幫我修正這句"意思"嗎
※ 引述《shengail ( )》之銘言:
: The expectation of future sales of outside equity and debt
: will change the costs adn benefits facing the manager in making decisions.
: 其實他是很長ㄧ句 我把部分子句拿掉了
: "外部權益和負債未來銷售的預期,會影響管理者做決策時所面對的成本和利益"
: 我只是想知道這句的意思 不需要逐字翻
: 請問這樣翻有沒有誤解呢?
The expectation of
future sales of equity -> benefits (if profit, otherwise negative benefits)
debt -> costs (because of the interest)
these estimation of future benefits and costs -> affect manager decisions
這些成本和利益的預測 (期待值) -> 影響管理者的決策
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.249.200
推
08/30 14:34, , 1F
08/30 14:34, 1F
推
08/31 01:23, , 2F
08/31 01:23, 2F
→
08/31 01:25, , 3F
08/31 01:25, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章