PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] ~~~~沒錯 要怎麼翻譯?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] ~~~~沒錯 要怎麼翻譯?
推噓
4
(4推
0噓 16→
)
留言
20則,0人
參與
,
最新
作者
lifegetter
(蛋伯)
時間
18年前
發表
(2007/09/18 19:00)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這裡是 MW字典裡相關的部分:. Etymology: Middle English fager, fair, from Old English fæger; akin to Old. High German fagar beautiful. 1 : pleasing to the eye or m
(還有215個字)
#1
[問題] ~~~~沒錯 要怎麼翻譯?
推噓
10
(10推
0噓 10→
)
留言
20則,0人
參與
,
最新
作者
toofat
(官能基)
時間
18年前
發表
(2007/09/11 22:30)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
白雪公主是最漂亮的沒錯. 要翻譯成 There is no doubt that Princess Snow White is the fanciest of all.. 或是 It's confirmed that ~~~~~~~~~~.. 或是 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. You
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁