討論串[問題] 專有名詞錯誤
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 6→)留言8則,0人參與, 最新作者Monasyllable (其實..這樣就很好了..)時間18年前 (2007/10/24 05:37), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
(前文恕刪). 我前一陣子翻了很多技術性的文件 也做了軟體中文化的東西. 都需要名詞「一致性」. 分享一下我的做法. 從我一開始做翻譯的時候 當時翻譯社就有要求我 專有名詞要記錄下來. 於是我也養成習慣. 後來只要是要接案子. 不管客戶要不要求 我都會做詞彙對照表或是 QA. 一方面是讓客戶清楚我使
(還有393個字)

推噓2(2推 0噓 11→)留言13則,0人參與, 最新作者yowjia時間18年前 (2007/10/24 03:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
文有點長.... 我是第一次接翻譯社的case,新初道翻譯一枚. 試譯後隔了半年突然接到的. 內容是某生技產品的專利書日翻中. 總共有四份. 小姐先傳一份給我看. 還先問我大概什麼時候會好,感覺還不錯. 小姐電話中很有禮貌,雖然過程有些happening(說來話長)但都算愉快. 我對於他們肯發給我這
(還有824個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁