討論串[問題] 請問這句這樣翻, 有誤解語意嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者paresky (paresky)時間18年前 (2008/01/07 00:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
rely on=依賴......「在責任上」你念起來不怪嗎?. complex and fragmented framwork=複雜零碎的架構. in which responsibility for the planning, development and operation of. lands
(還有37個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者huia (愛爸爸還是愛媽媽 都愛)時間18年前 (2008/01/06 23:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
In contrast to the centralized port-planning framework that is utilized in. some industrialized countries,the US relies on a complex and fragmented. f
(還有157個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁