討論串六、六、六 鄉民翻譯工作坊 籌備會 召集令
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者marrins (閃開! 讓專業的來)時間17年前 (2009/05/25 16:53), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
http://www.ftrans.com/. 韓國民間翻譯人員養成機構. 可供協會日後規劃時候的參考資料. --. 中韓翻譯工作者的傷心小棧. http://blog.udn.com/marrins2. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.105.5.25

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2009/05/24 21:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
目前報名人數:10人。. The2ndrock, johanna, rossanna124, willy. archuri, baldy, difer, isamuchen, kanbruce, herblay.. 下週,會將聚會要討論的問題,寄e-mail 給各位。. 如果我有漏掉任何報名的鄉民們

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)時間17年前 (2009/05/20 10:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
<前言>. 根據這幾日的調查,訂出以下的幸運日期舉辦 鄉民翻譯工作坊 第一次籌備會. <活動內容>. 時間:六月六日 星期六 下午兩點. 地點:「茶堀出軌」 地址是 漢中街30號1樓. 想要參加者,請於本週日前 站內信件通知(已經報名者,可不用再次寄信). 下週我會寄一份籌備會的討論議題給參與的鄉民
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁