PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
麻煩各位幫我看一下這段翻譯
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: 麻煩各位幫我看一下這段翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
zoopreme2006
(nexus7)
時間
17年前
發表
(2009/05/24 13:44)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我覺得可以翻成這樣. 多起病例漸漸爆發以及可能造成社區感染的警告讓Chan 已漸漸感受到壓力.. 因為that several goverment said could 在這裡不知道是不是當adj子句修飾前面?. 如有錯誤請各位指教. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ Fro
#2
Re: 麻煩各位幫我看一下這段翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
lollygagger
(chivalry's alive)
時間
17年前
發表
(2009/05/24 09:58)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我來拋磚引玉\('-')/:. 有些政府表示,將流感警戒層級昇至第六級,會引發不必要的恐慌。. 由於此類輿情壓力已不斷增大,陳總幹事將把新病例病況的嚴重程度,. 和病毒蔓延的幅員廣度同列為昇高警戒層級的重要決策因素。. By the way, an N and an S seem to be mis
#1
麻煩各位幫我看一下這段翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
gto1814
時間
17年前
發表
(2009/05/24 00:43)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
昨天CHINA POST關於豬流感的新聞.... Pressure has been growing for Chan to factor in the severity. of the newly-discovered as well as its geographic spread before
(還有237個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁