討論串[心得] 為何得等書出才給錢?(不解)
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
應該是說這是出版社的財務槓桿遊戲. 書做好→出貨給經銷商→收入金額-(退貨金額+保留款+其他款項)=實際收入金額. 這個其他款項完全與印刷費用等等無關. 雖然譯者不應該去負擔這部分的風險,. 但的確有不少出版社傾向在收到一定比類的費用後再給錢. 有些是這樣:交稿了先給一半,書出了再給另一半. 書什麼
(還有603個字)
內容預覽:
依據本人的了解. 有些出版社有時"看起來"是會有資金不足需要周轉的現象. 要書出了 才有錢給譯者. 比如說一本書定價300 印1000本. 出版社賣給大盤 算180. 就算全賣 也只有180000. 有了這180000 才有錢給譯者. 所以我都是給出版社老闆奪命連環call. 這種狀況要改變 除非有
(還有19個字)
內容預覽:
做翻譯一小段時間後. 當然知道翻譯界裡有許許多多的辛酸. 想當翻譯真的必須有點決心. 不過熱愛翻譯的我還是很心甘情願的啦~. 只是有時候真的有個疑問. 為什麼許多出版社都要等書出才給錢?. 當然還是有一些出版社會譯稿交出去後在定期內就匯稿費. 但是那些等出書後才給的,我真是不太明白. 畢竟一個譯者都
(還有55個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁