Re: [心得] 為何得等書出才給錢?(不解)

看板translator (翻譯接案)作者 (留學夢!n)時間16年前 (2010/04/12 01:14), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
提醒大家, 合約裡一定要註明收到「最遲」什麼時候付清稿費(譬如交稿後八個月), 沒有註明的,一定要要求出版社加上去, 不然書要是不出版,你可能永遠拿不到那剩下的二分之一…… ※ 引述《lukas2007 (用過的都說讚)》之銘言: : ※ 引述《syura0217 (小玉)》之銘言: : : 做翻譯一小段時間後 : : 當然知道翻譯界裡有許許多多的辛酸 : : 想當翻譯真的必須有點決心 : : 不過熱愛翻譯的我還是很心甘情願的啦~ : : 只是有時候真的有個疑問 : : 為什麼許多出版社都要等書出才給錢? : : 當然還是有一些出版社會譯稿交出去後在定期內就匯稿費 : : 但是那些等出書後才給的,我真是不太明白 : : 畢竟一個譯者都已經交出自己的譯稿了 : : 我認為何時出書就是出版社自己的業務問題了 : : 而且出版社一旦取得版權就一定得出書,只是時間早晚的問題 : : 那麼譯者翻完後就匯給譯者應該算合理吧? : : 不然每次出版社都不斷拖稿 : : 或者要等到天長地久稿費才來 : : 真的很辛苦啊~~~(吶喊) : : 而且也不好意思一直問啥時才拿得到稿費…… : : 唉~~……。 : 依據本人的了解 : 有些出版社有時"看起來"是會有資金不足需要周轉的現象 : 要書出了 才有錢給譯者 : 比如說一本書定價300 印1000本 : 出版社賣給大盤 算180 : 就算全賣 也只有180000 : 有了這180000 才有錢給譯者 : 所以我都是給出版社老闆奪命連環call : 這種狀況要改變 除非有法律規定吧! 不然我覺得應該改不了 -- Avery的翻譯生活記事 http://blog.pixnet.net/AveryTaiwan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.139.81.60

04/12 01:34, , 1F
就是要求被拒才會這麼傷心 Q_Q
04/12 01:34, 1F

04/12 14:41, , 2F
很好的建議
04/12 14:41, 2F

04/12 17:22, , 3F
大部份正派的出版社合約都會有這條,或是願意幫你加上去
04/12 17:22, 3F

04/12 17:24, , 4F
如果沒有又打死不肯加,請三思啊,現在沒問題不代表以後
04/12 17:24, 4F

04/12 17:25, , 5F
沒問題!不要相信什麼「沒跟我們合作過才這麼擔心」的鬼
04/12 17:25, 5F

04/12 17:25, , 6F
話!
04/12 17:25, 6F
文章代碼(AID): #1BmWDiqG (translator)
文章代碼(AID): #1BmWDiqG (translator)