Re: [心得] 為何得等書出才給錢?(不解)

看板translator (翻譯接案)作者 (用過的都說讚)時間16年前 (2010/04/11 20:00), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《syura0217 (小玉)》之銘言: : 做翻譯一小段時間後 : 當然知道翻譯界裡有許許多多的辛酸 : 想當翻譯真的必須有點決心 : 不過熱愛翻譯的我還是很心甘情願的啦~ : 只是有時候真的有個疑問 : 為什麼許多出版社都要等書出才給錢? : 當然還是有一些出版社會譯稿交出去後在定期內就匯稿費 : 但是那些等出書後才給的,我真是不太明白 : 畢竟一個譯者都已經交出自己的譯稿了 : 我認為何時出書就是出版社自己的業務問題了 : 而且出版社一旦取得版權就一定得出書,只是時間早晚的問題 : 那麼譯者翻完後就匯給譯者應該算合理吧? : 不然每次出版社都不斷拖稿 : 或者要等到天長地久稿費才來 : 真的很辛苦啊~~~(吶喊) : 而且也不好意思一直問啥時才拿得到稿費…… : 唉~~……。 依據本人的了解 有些出版社有時"看起來"是會有資金不足需要周轉的現象 要書出了 才有錢給譯者 比如說一本書定價300 印1000本 出版社賣給大盤 算180 就算全賣 也只有180000 有了這180000 才有錢給譯者 所以我都是給出版社老闆奪命連環call 這種狀況要改變 除非有法律規定吧! 不然我覺得應該改不了 -- "He who controls the past commands the future." "He who commands the future conquers the past." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.48.182

04/12 00:12, , 1F
那是否不要再接出版社的CASE比較好呢?
04/12 00:12, 1F

04/13 19:07, , 2F
我是覺得除非大家一起抵制 不然個人不接效果不大
04/13 19:07, 2F
文章代碼(AID): #1BmRdOi_ (translator)
文章代碼(AID): #1BmRdOi_ (translator)