PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
問一句話的翻譯
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: 問一句話的翻譯
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
JakeLin
(Ich bin Kris.)
時間
16年前
發表
(2010/04/12 16:54)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我不是前輩。囧. 即使許多環保團體不支持使用核能,為了正視並解決全球暖化問題,必須採用未成熟技術是件殘酷的事實。. 前段採用移位,後段採用合意(負負得正),參考看看. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 118.160.180.79.
#1
問一句話的翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
chjuliet
(behind blue eyes)
時間
16年前
發表
(2010/04/12 14:18)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
出處來自一篇討論全球暖化和核能使用的文章. 原文:"Although it is unlikely that many environmental groups will. become enthusiastic proponents of nuclear power, the harsh real
(還有138個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁