討論串[心得] 捕風捉影
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 11→)留言15則,0人參與, 最新作者lifegetter (白浪)時間15年前 (2010/08/21 09:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
再舉句西譯英、中的好了,可是我不懂西文,請強者指正。我想這例子只是個翻譯的. 心路歷程罷了。. Recuérdame, Daniel, aunque sea en un rincón y a escondidas. No me dejes ir.. Keep me in your memory (K
(還有609個字)

推噓4(4推 0噓 9→)留言13則,0人參與, 最新作者lifegetter (白浪)時間15年前 (2010/08/20 07:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這裡有兩句《風之影》的英中對照. When I reached the music room, the glow from a flash of lightning revealed. spirals of smoke that drifted in the air like garlands of
(還有233個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁